Coup de coeur musical de la semaine

The Script –  if you could see me now

Oh if you could see me now
Oh si vous pouviez me voir désormais,

It was February fourteen, Valentine’s Day
C’était un 14 février le jour de la St-Valentin
The roses came, but they took you away
Les roses étaient là mais elles vous ont emmenés
Tattooed on my arm is a charm to disarm all the harm
Tatoué sur mon bras, c’est un charme pour désarmer tout le mal
Gotta keep myself calm but the truth is you’re gone
Je dois rester calme mais la vérité est que vous êtes partis
And I’ll never get to show you these songs
Et que je n’arriverais jamais à vous montrer ces chansons
Dad, you should see the tours that I’m on,
Papa, tu devrais voir les concerts que je fais ..
I see you standing there next to Mom
Je pense que tu es debout à côté de maman,
Always singing along, yeah arm in arm
chantonnant, ouais bras dessus bras dessous
And there are days when I’m losing my faith
Il y a des jours quand je perds ma foi
Because the man wasn’t good he was great He’d say music was the home for your pain
Parce que l’Homme n’est pas bon mais génial, soit disant la musique est une thérapie pour soulager la douleur
And explain, I was young, he would say
J’étais jeune, on me disait :
« Take that rage, put it on a page
« Prends cette rage, met la par écrit
Take the page to the stage
Chante la sur scène
Blow the roof off the place »
Et éblouis les gens qui t’écoutent »
I’m tryna make you proud
Je vais essayer de vous rendre fier
Do everything you did
Faire tout ce que vous m’avez appris
I hope you’re up there with God
J’espère que vous êtes la-haut avec Dieu
saying that’s my kid
Et que vous lui dîtes : « C’est mon fils »

I still look for your face in the crowd
Je cherche encore vos visages dans la foule
Oh if you could see me now
Ah si vous pouviez me voir maintenant ..
(Oh if you could see me now)
Ah si vous pouviez me voir maintenant ..
Would you stand in disgrace or take a bow
Auriez-vous honte ou seriez-vous fier ..
Oh if you could see me now
(Oh if you could see me now)
Ah si vous pouviez me voir maintenant ! (Oh si vous pouviez me voir désormais)

If you could see me now would you recognise me
Si vous pouviez me voir maintenant est ce que vous me reconnaîtrez ?
Would you pat me on the back or would you criticise me
Est-ce que vous me féliciteriez ou est-ce que vous me critiqueriez ?
Would you follow every line on my tear stained face
Vous pourriez voir toutes les larmes laissés sur mon visage
Put your hand on a heart that’s was cold as the day you were taken away
Placez vos mains sur mon coeur qui est aussi froid que le jour ou vous me furent enlevé
I know its been awhile but I could see you clear as day
Je sais que ça fait un moment mais cela me semble être hier
Right now, I wish I could hear you say
Maintenant j’aimerais pouvoir vous entendre dire
I drink too much and I smoke too much dutch
Je bois trop et je fume trop de joints
But if you can’t see me now that shit’s a must
Mais si vous ne pouvez pas me voir maintenant cette merde est une obligation
You used to say I won’t know I will until it cost me
Vous aviez l’habitude de me dire que je ne connaîtrai par de vainqueur jusqu’à ce que je le croise
Like I won’t know real love till I’ve loved then I’ve lost it
Comme je ne connaîtrai pas le véritable amour jusqu’à ce que je l’ai aimé et perdu
And if you’ve lost a sister, someone’s lost a mom
Et si tu perds une soeur, quelqu’un perds une mère,
And if you’ve lost a dad, then someone’s lost a son
Et si tu perds un père, quelqu’un perds un fils
And they’re all missing now, and they’re all missing now
Et ils nous manquent tous maintenant .. Et ils nous manques tout maintenant.
So if you get a second to look down at me now
Donc si vous avez une seconde pour me regarder de là-haut ..
Mum, Dad, I’m just missing you now
Maman, Papa vous me manquez …

I still look for your face in the crowd, Oh if you could see me now
Je cherche encore vos visages dans la foule Ah si vous pouviez me voir maintenant ..
Would you stand in disgrace or take a bow? Oh if you could see me now
Auriez-vous honte ou seriez-vous fier ..Ah si vous pouviez me voir maintenant !

Oh.. Oh..
Would you call me a saint or a sinner?
Me prendriez vous pour un saint ou un pêcheur ?
Would you love me a loser or winner?
M’aimeriez vous comme un perdant ou un gagnant ?
Oh.. Oh..
When I see my face in the mirror, We look so alike that it makes me shiver
Quand je me regarde dans la glace, je vous ressemble tellement que ça me donne des frissons.

I still look for your face in the crowd
Je cherche encore vos visages dans la foule
Oh if you could see me now
Ah si vous pouviez me voir maintenant .
Would you stand in disgrace or take a bow?
Auriez-vous honte ou seriez-vous fier

Soyez le premier à commenter

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.